ABOUT US
Created in 1999, Elos Graphos specializes in translations and text creation in general. We have prompt solutions for trivial problems.
We provide translations, editing, and proofreading services – always using our strict quality control program to provide well-written and adequate texts to meet every client's needs.
​
​
MISSION
Creating bridges between different languages and cultures to bring people and companies together.
VISION
To be recognized in the market and attractive to clients, always offering positive experiences in order to obtain the maximum satisfaction level.
VALUES
- Commitment to quality
- To work in an ethical way and respecting our clients
- Responsibility in the texts that we create
WHO MAKES ELOS GRAPHOS
Amadeu B. Calove
​
Translator and reviewer with over 10 years of experience. Bachelor's degree in English/Portuguese Language and Literature at Universidade de São Paulo (USP), technical degree in Quality at SENAC, and currently working on an MBA in Project Management, also at USP.
​
My passion for translation has inspired me to take subtitling courses and perfect my Spanish skills, and it has led me to working in projects for several world renowned companies such as Philips, Google, and Microsoft.
​
In 2014, I had the pleasure to take over Elos Graphos, company with 15 years of tradition and excellence. Since then, I have dedicated myself to honor that legacy, leading the team with passion, efficiency, and professionalism.